BlogUitgelicht

Beëdigde vertaling nodig?

Je hebt er ongetwijfeld al van gehoord maar  wat is nu precies een beëdigd vertaler? Kortweg is dit een vertaler die door een rechtbank beëdigd werd en dus bevoegd is beëdigde vertalingen af te leveren met een rechtsgeldig karakter. Deze kun je nodig hebben bij het kopen of verkopen van huizen in andere landen. Wanneer de officiële documenten vertaald dienen te worden, kun je dit het beste laten doen door een beëdigd vertaler.

Kenmerken beëdigd vertaler

Na de studies vertaler kan een gediplomeerd vertaler een aanvraag indien om beëdigd te worden. Hij zal hiertoe de nodige documenten moeten kunnen voorleggen bij de rechtbank en bij goedkeuring en na het afleggen van een eed zal de vertaler ingeschreven worden in het Register voor beëdigde tolken en vertalers.

Beëdigde vertalingen

Wanneer vertalingen nodig zijn voor officiële instanties zal veelal om een  beëdigde vertaling gevraagd worden. Dit houdt in dat de vertaling vergezeld moet zijn van het originele document en dat de vertaling aan enkele kenmerken moet voldoen. Zo moet de handtekening en de melding dat de vertaling in eer en geweten is gebeurd voorkomen op het vertaalde document en moet de stempel van de vertaler op het document worden aangebracht. Een beëdigde vertaling is bijgevolg altijd een fysiek document en kan nooit digitaal gebeuren.

Op zoek naar een beëdigd vertaler

De meeste vertaalbureaus hebben ook beëdigde vertalers in dienst. Ga dus vooraf zeker na of dit het geval is en of de betrokken vertaler daadwerkelijk is ingeschreven in het Register van beëdigde tolken en vertalers zodat je zeker bent van de rechtsgeldigheid van je vertaling.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *